Thousands of devotees across the world—from Tamil Nadu to Toronto, Singapore to London—begin their day by reading these lyrics in English or Tamil and applying Vibhuti to their forehead, arms, and chest.
Below is the complete text of the hymn, with the original Tamil script, a guide to pronunciation, and an English translation of the meaning.
By reminding the practitioner of the transient nature of life, it builds humility, cuts ego, and accelerates devotion ( Bhakti ). Conclusion
Punniyamavathu Neeru Punniyore Pusam NeeruEnniyavathu Neeru Embaramanar ThiruneereManniyavathu Neeru Malonodu Ayanum AriyathaSenniyavathu Neeru Thirualavayan Thiruneere.
Kunda ramiNariya theraar koorizavadh dhu neeruKandami dhaRRa nanniLa kandan thiruvadi neeruENdisai yum pugazndha nNeeru ezhilvaana var thozvadh dhu neeruThoNdarkaL seivadh dhu neeru thiruvaala vaayaan thiruneere.
Manthiram aavathu neeru vaanavar meelathu neeruSuntharam aavathu neeru thuthikkap paduvathu neeruThanthiram aavathu neeru samayaththil uLLathu neeruSenthuvar vaayumai pangan thiru-aalavaayaan thiru-neere.
Thevaram Song in Tamil | மந்திர மாவது நீறு | Sounds of Isha
2.066 - திருஆலவாய் - மந்திரமாவது நீறு - Shaivam
Here are the lyrics to "Manthiramavathu Neeru Thevaram" in English:
It is the technique and the essence of the religion.
.audio-note span:first-child font-size: 2rem;
I need to make sure the user knows that accurate translations might require consulting primary sources or scholars, and that different versions could exist. Highlighting the importance of cultural context is key here to avoid misinterpretation. Also, note any religious or devotional aspects that are crucial to understanding the song's message.
Legend has it that Sambandar composed these verses while visiting Madurai. The Pandyan King, Koon Pandiyan, suffered from an incurable high fever and a hunchback. While other methods failed, Sambandar applied the sacred ash from the Madurai temple to the king while singing these verses. The king was instantly cured, and his hunchback disappeared, leading him to embrace Shaivism.
Maalodu ayanari yaatha vannamathaavathu neeruMelodu keezhura nindru meela mivizh vathu neeruAalathu azhagamar soozhntha thiru-aalavaayaan thiru-neeruKeelathu vanpinaik kukkum keezhpadu vaarkkumathu neere.